Издательское дело, издательское дело и редактирование, книжное дело
  Форум по издательскому делу и редактированию  
 

Помогите детям

Русфонд

 

Орфография
 
 




 
Книжный мир Франции
Книга во Франции, как и в России, на протяжении многовековой истории играла важную роль в культурном и духовном развитии нации. Русско-французские литературные и книжные связи насчитывают уже не одно столетие, а на современном этапе многие проблемы, относящиеся к книжному делу Франции, оказались актуальными и для российского книжного рынка.

Состояние отечественного книжного рынка практически отвечает мировым тенденциям, в том числе тем, которые тревожат всех издателей без исключения. Например, растущее падение интереса к чтению и внедрение цифровых носителей текста (так называемые электронные библиотеки) отравляют жизнь не только нашим книгопечатникам, но и их французским коллегам.

Основные проблемы этой отрасли можно сформулировать следующим образом: угроза перепроизводства, попытки монополизации рынка, снижение тиражей.

Сейчас в России среднестатистический тираж - 7 тысяч экземпляров (в 2004-м - 7700), а по оценкам экспертов тенденция к снижению тиражей сохранится до 2009 года. Во Франции в 2005 году тираж составил 7587 экземпляров, в то же время два последних года наблюдается спад в продажах.

Географически книгоиздание сконцентрировано в столицах – в Москве и, соответственно, в Париже. Если в столице реализуется 32% книжной продукции, то в Красноярском крае, который, как известно, равен четырем Франциям, всего 2,6 процента. Кстати, во Франции один региональный книжный магазин приходится на 2 тысячи жителей, а в России - на 49 тысяч. Получается, что библиофилам и любителям качественной литературы приходится ехать за книгами в столицу и покупать их от случая к случаю.

В данной статье представлен анализ книжного рынка Франции в период с 2004-2007 гг., его качественная и экономическая характеристика, положение на рынке ведущих издательских домов. Этот период был выбран не случайно, так именно в 2004 г. произошли события, которые изменили ситуацию на французском рынке. В заключение содержатся выводы о перспективах развития книжного рынка и тех специальных программах, которые создаются во Франции.

При составлении данной статьи были использованы материалы французских периодических изданий: Livres Hebdo, Le marché du livre, Express, а также статьи из французских газет - Le Monde и Figaro.

Вступление. «Книгооборот» во Франции

Во Франции, как и в России, первым звеном в книгоиздательском деле является издатель. Он решает, какие тексты будут публиковаться в его издательстве, в какой форме, какими средствами он будет пользоваться для их публикации и редактирования. В большинстве случаев, издатель не занимается набором публикуемых изданий, пользуясь услугам типографии. Следующим звеном являются распространители, которые также отвечают за рекламную акцию для привлечения внимания к данной книге. Структура книгораспространения разнообразна: крупные промышленные группы (например, «Ашетт») или крупные издательские дома, такие как CDE, которые обеспечивают распространение книг других издательств, а также независимые дистрибьюторы, которые могут найти своего покупателя в любом уголке Франции. Книги реализуются как через специализированные книжные магазины, так и через супермаркеты и магазины смешанного типа, торгующие книжной, аудио-, видео- и мультимедиа-продукцией (один из самых известных – FNAC, в России можно привести пример «Ашана»).

Среди традиционных книжных магазинов выделяются около 200 крупных предприятий с ассортиментом в 50-60 тысяч наименований. 4-5 тысяч мелких магазинов (с ассортиментом до шести тысяч наименований) расположены, как правило, в провинциальных городках и играют очень важную роль в культурной жизни страны. На французском книжном рынке все чаще высказываются опасения: несмотря на увеличение объема книжных продаж на 2% по сравнению с 2003 годом, многие работники недовольны временным трудоустройством, предоставляемым издательствами. Книжные специалисты боятся перехода к англо-саксонской системе – «без издателей и книжных магазинов»: супермаркеты предоставляют скидки на книжные издания при удачной продаже шоколадных плиток.

2002-2005: конец эпохи независимости

До 2003 ситуация в книжном мире Франции была относительно стабильной: на рынке доминировали 2 крупные группы – VUP (Vivendi Universal Publishing) и Hachette Livre. К первой группе относились такие издательские дома, как Larousse, Nathan, Plon-Perrin, Robert Laffont, Presses de la Cité. Во вторую группу входили издательства, которые можно охарактеризовать модным сейчас англоязычным заимствованием «people» («для народа») - Harlequin, J’ai lu, le livre de Paris, Le Livre de poche. Вслед за ними следовали четыре издательства, которые имеют приблизительно один и тот же торговый оборот: Gallimard, Le Seuil, Flammarion и Albin Michel. Эти престижные издательства были основаны более века назад, но в последнее время и в их руководстве произошли изменения: так, в 2000 году издательские активы Flammarion были проданы итальянской медиа-группе Rizzoli-Corriere della Sera (Flammarion специализировалось на продаже книг по искусству, красиво иллюстрированных изданиях уходит за границу - попадает в руки итальянского медиа-гиганта). Все изменилось в начале 2003 г. после финансового краха группы Vivendi, руководителем которой на тот момент был Жан-Мари Месье (Jean-Marie Messier). Новое руководство нуждалось в деньгах для погашения старых долгов и выставляет на продажу издательские активы. Продажа касалась акций издательства Bordas, Larousse, 10/18 Presses Pocket. Оставалось лишь определить покупателя. По договоренности с министром культуры, Жаном Айагоном (Jean Aillagon), и президентом республики Жаком Шираком, который лично следил за развитием событий, обладателем издательских акций стала группа Hachette-Lagardère. Поддержка в политической сфере и кампания Жан-Люк Лагардера (Jean-Luc Lagardère) за сохранение «культурного наследия страны, которое необходимо спасти от американского вмешательства», сыграли решающую роль. (Жан Люк Лагардер в газете «Le Monde» объяснял все своим альтруизмом, озаглавив статью "Мы хотим купить VUP France, потому что любим книги").

Не стоит забывать, что на тот момент Hachette уже являлось вторым по величине французским издательством. В случае приобретения компаний Vivendi, группа стала бы непобедимым лидером, контролируя более 80% оптовой торговли книгами, 75% сегмента учебников и почти 100% - энциклопедий и словарей. В чем же дело? Квази- монополия одного издательства устраивает французские власти, которые всегда поддерживали политику плюрализма? Министр культуры прокомментировал ситуацию следующим образом: «Никакой угрозы для появления монополии на книжном рынке сейчас не существует, а Жан-Люк Лагардер и его сын Арно помогут сохранить и, в дальнейшем, развивать культурное наследие страны». Для того чтобы избежать нареканий со стороны европейских властей и антимонопольных органов Евросоюза, издательские активы Vivendi были выкуплены через банк-посредник Natexis. Стоимость сделки составила 1,25 миллиарда евро. Впоследствии банк должен быть уступить издательские активы группе Hachette. Жан-Люк Лагардер воспользовался услугами данного банка не случайно. Данный банк занимает особое положение в книжном мире Франции, так одним из его акционеров является Галлимар (Gallimard, другой издательский дом).

Если французские власти и дали согласие на проведение данной сделки, то европейское правительство всерьез обеспокоилось сложившейся ситуацией. В октябре 2003 г. уполномоченный комиссии по антимонопольной политике Евросоюза, Марио Монти, представил на 200 страницах свой отчет о деятельности группы Лагардер, в котором для разрешением сложившейся ситуации выдвигалось предложение о необходимой ликвидации «сверхмощной» группы Hachette-Vivendi из-за возможной агрессивной ценовой политики на книжном рынке. Дело внимательно изучалось комиссией Евросоюза и в результате было принято решение: группа Hachette-Lagardère должна уступить 60% приобретенных издательских активов группы Vivendi, но сохраняет за собой права на издательские дома Larousse, Dalloz, Dunoz, Armand Colin и Nathan université. Другими словами, еврокомиссия позволила Hachette-Lagardère сохранить контроль над торговлей учебниками и университетскими изданиями. Оставалось решить вопрос: кто же теперь станет обладателем 60% акций? В мае 2004 в ленте новостей появилось сообщение, что Hachette-Lagardère и Wendel Investissements заключили сделку купли-продажи издательских активов Vivendi, которые после вхождения в состав группы Hachette-Lagardère были переименованы в Editis. Эта сделка была подтверждена европейской комиссией и французскими властями.

Таким образом, в сентябре, когда во Франции происходит выход книжных новинок (rentrée littéraire), господин Эрнест Антуан Сейер (Ernest Antoine Seillière), главный акционер инвестиционной компании Wendel Investissements и, по совместительству, президент Medef (Движение предприятий Франции), стал вторым по величине издателем Франции. Почему выбор пал именно на эту компанию понять несложно: у Wendel Investissements нет опыта в книжном бизнесе и, соответственно, компания не является серьезным конкурентом для Hachette. Финансово-рыночные операции победили на французском книжном рынке, опустошая содержание книги, лишая ее смысла. Все больше и больше книг в супермаркетах, где к ним применяется такая же ценовая политика, как к стиральному порошку или дискам. Многие издатели обеспокоены сложившейся ситуацией и выступают за сохранение независимости книги от ее рентабельности.

Год 2005

Концентрация капитала в руках одной компании – вот та реальность, с которой сегодня приходится мириться большинству французских издательств: 30 самых крупных издательств контролируют более 90% торгового оборота и, при этом, составляют 1 % от общего числа зарегистрированных издательских марок во Франции. Сложившаяся ситуация «квази» -монополии одного издательского дома не может не представлять угрозы для развития книжного бизнеса и затрагивает все звенья единой цепи - книгоиздательства.

Наравне с такими известными издательскими группами, как Hachette, Editis, la Martinière/ Le Seuil, Flammarion или Gallimard, во Франции также существует ряд издателей, которые, несмотря на то, что не являются достаточно крупными издательскими марками, все же играют определенную роль в книжном бизнесе. Среди них France Loisir (является собственностью немецкой компании Bertelsmann), который является третьим по величине французским издательством, торговый оборот которого в 2004 году составил 395 млн евро, издательство Atlas, специализирующееся на продаже отдельных изданий в газетных киосках (печатная, аудио-, видео-, DVD- продукция), занимающее четвертое место с торговым оборотом в 315 млн евро, и группа компаний Média Participations, которая объединяет Fleurus, Mango, Rustica, Dargaud, Dupuis и занимает 7-ое место.

12 самых крупных издательств Франции в 2004 году
(по размеру торгового оборота в млн евро)


Название издательства

Торговая компания (страна)

Торговый оборот, млн евро

Hachette-Livre

Lagardère SCA (Ф)

1432

Editis

Wendell Investissement (Ф)

717

France-Loisirs

Berstelmann (Г)

404

Editions Atlas

Di Agostini (Нид)

388

La Martiniere/ Le Seuil

La Martinière Groupe(Ф)

260

Groupe Flammarion

RCS (Ит)

238

Groupe Gallimard

Madrigall (Ф)

221

Lefebvre Sarrut

Flojal (Ф)

214

Groupe Albin Michel

SHP (Ф)

212

Reed-Elsevier

Reed-Elsevier (Вел-Нид)

189

Wolters-Kluver

Wolters-Kluver (Нид)

137

По данным «Рынок книги 2005», приложение к Livres Hebdo, №637, 17 марта 2006

Таким образом, можно наблюдать процесс интернационализации: издательства France-Loisirs и Editions Atlas приобрели филиалы за границей, в то время как иностранные издательства проявили интерес к специализированным издательствам: Reed-Elsevier приобрел издательские активы Juris-classeurs (книги по праву) и Masson (научно-популярные издания, книги по здоровью); Wolters-Kluver - Larmy (право) и Iniatives Santé (книги по здоровью). Франко-бельгийский конгломерат Média Participations контролирует Fleurus-Mame, Dupuis (религиозная литература) и Dargaud (комиксы). В отношении Berstelmann необходимо отметить, что, кроме France-Loisirs, немецкая компания обладает правами на Grand Livre du mois (что означает, что книжные клубы также находятся в руках единого владельца) и Codes Rousseau. Интернациональное издательство Ридерс Дайджест также укрепило свои позиции на французском книжном рынке.

Среди других издательских домов, которые можно отметить: специализированные издания для школьников и студентов – Presses Universitaires de France и Belin, художественная литература - Minuit, Actes Sud, Editions du Rocher и др. Но в данном случае известность торговой марки не соответствует размеру торгового оборота издательства: Presses Universitaires de France – 16 млн евро, Minuit – 3 млн евро (108 место в рейтинге).

В итоге, среди 10 000 издательств, зарегистрированных во Франции, сто издательств контролируются крупными торговыми компаниями, составляют 90% объема продаж и, соответственно, продаются на прилавках книжных магазинов.

Год 2006

Такого в розничной книжной торговле не было давно. Продажи, не знавшие спада в течение 15 лет, за исключением 1997, в 2006 падали второй год подряд. Среди издателей и распространителей растет беспокойство: наряду со все возрастающим влиянием «цифровой» революции, все более популярным становится мнение: книжный рынок структурно меняется.

В 2005 боялись, что новый «Гарри Поттер» и «Астерикс» вместе с феноменом Дэна Брауна, осушат рынок: итог 2005 – спад продаж на полпроцента. Оказалось, это были еще цветочки. В 2006 был отмечен новый спад продаж, на этот раз минус 1,5%. В розничной книжной торговле снизились все показатели, кроме размера потребительской корзины, который уже три года держится в районе отметки 18 евро. В книжные магазины заходят все реже. Как и в 2005, больше других страдают небольшие книжные магазины: у них спад продаж составил 4%. Чуть лучше показатели у гипермаркетов – 2%. Избежать спада продаж смогли только крупные книжные магазины. Благодаря либо репутации книжных специалистов, либо известному среди читателей качеству ассортимента, они оказались не так зависимы от «блокбастеров».

Показатели по секторам выглядят следующим образом:

Снижение продаж:

Книги для подростков

-0,5%

Художественная литература

-0,5%

Гуманитарные науки

-1%

Учебные материалы

-1,5%

Экономика и право

-2%

Словари и энциклопедии

-3,5%

Подарочные издания

-4%

Точные науки, техника, медицина

-4,5%



Продажи комиксов растут за счет успеха манги. Карманные издания привлекают читателя приемлемой ценой. Документы приобретают популярность в свете предстоящих президентских и парламентских выборов. Но настоящим успехом в 2006 пользовались книги для внеклассного чтения – родители не жалеют денег на образование своих детей.

Подробное исследование объемов продаж по секторам показывает существующую на данный момент вялость рынка. Карманные издания получают преимущество, подарочные издания, словари, энциклопедии отходят на второй план. Появление цифровых изданий снижает объемы продаж словарей и энциклопедий, развитие Интернет-технологий объясняет заметный спад на рынке традиционно популярных практических изданий.



Тем временем, благодаря внедрению новых технологий, книжное производство продолжает развиваться. В 2006 количество новых изданий увеличилось на 8% и составило 57728 наименований, что вдвое больше, к примеру, показателей десятилетней давности. Объемы производства возросли практически во всех секторах. Показатели остались прежними для изданий по математике, информатике, эзотерике, психологии, медицине, книг по здоровью. Что касается редких случаев спада производства, наибольший процент снижения (-14%) наблюдается для юмористических книг. График демонстрирует рейтинг издательств по числу новинок за 2006 год: первое место «Ашетт» ни для кого не удивительно.



Переводы

Если книжное производство в 2006 значительно возросло (на 8%), то переводные издания не сыграли в этом заметной роли: 8284 наименования за год (на 3% меньше, чем в 2005), что составляет 14,4% рынка. Снижение коснулось практически всех языков, за исключением английского (+1%) (языка 60% всех переводов), восточноевропейских языков (+29%), арабского (+6%) и китайского (+47%). Последний совершил настоящий прорыв на французском рынке, после того как Франция побывала почетным гостем Пекинской книжной ярмарки в сентябре 2005. Даже несмотря на тот факт, что на сегодня количество переводов с китайского составляет всего 103 наименования.

Больше всего переводится романов (41,4%), из которых три четверти – с английского. Растет количество переводов с немецкого, итальянского, испанского, китайского и восточноевропейских языков. В то же время с других языков, к примеру, с русского или португальского, переводят все меньше. На втором месте по проценту переводов – комиксы. Растет количество переводов книг по философии (14,4%), религии (16,1%), биографий и автобиографий (10%).

Тираж

В 2005 средний тираж снизился на 3,2% и составил 7587 экземпляров. Тем не менее, для некоторых секторов наблюдается рост: это книги для подростков, практические издания, словари, энциклопедии, книги по гуманитарным наукам и эзотерике.

Продажи

Второй год подряд в розничных книжных продажах наблюдается спад: в 2006 он составил 1,5%. В особенности, это касается словарей и энциклопедий, научных, технических и медицинских изданий. Удачнее остальных год завершился лишь для внешкольных изданий: рост продаж на 3%.

Экспорт

Для французских книг 2005 год оказался более удачным за границей, чем на родине: рост товарооборота составил 7,3%. Но при ближайшем рассмотрении прогресс оказывается не таким удивительным. Во-первых, данные статистики включали в себя карты, атласы, дневники, календари, НДС на которые отныне, как и на остальную издательскую продукцию, составляет 5,5%. Во-вторых, сильно переоценивается увеличение объемов экспорта в Бельгию.

Год 2007

Информационные технологии в книжном мире

В современном мире развитие информационных технологий достигло небывалой высоты, а их внедрение происходит с молниеносной скоростью. Изменения в области информационных технологий оказывают большое влияние на издательское дело. Умение использовать современные компьютерные технологии и различные базы данных может стать решающим фактором для будущего развития издательства и его успеха на рынке.

Так, Бернар де Фреминвиль (Bernard de Fréminville), бывший генеральный директор службы Диликом (Dilicom), призывает всех, кто занимается издательским делом, максимально использовать современные технологии и пропагандирует книгу во всех ее формах.

Основатель Дистик (Distique) считает, что концепт книги в современном мире подвержен изменениям под влиянием двух основных факторов. Наиболее важным фактором является информация. Данные о той или иной книге стали доступны широкой аудитории благодаря существованию различных баз данных. Вторым фактором, вызывающим изменения в области книжного дела, является появление электронных книг. Бернар де Фреминвиль подчеркивает, что электронные книги должны восприниматься лишь как тексты, а не как законченный продукт. Однако, основатель Диликома признает существование такого рода текстов и утверждает, что словари и энциклопедии первыми должны перейти на электронные носители, кроме того, современная поэзия гораздо более распространена в сети Интернет, чем в печатном виде.

Но печатные книги отличаются от электронных носителей с текстами, даже в современном мире они сохраняют ряд преимуществ, важнейшим из которых является внешнее оформление печатного текста.

Таким образом, книжный рынок меняется, и многие издатели обеспокоены происходящими изменениями. Современные издательства вынуждены использовать информационные технологии и базы данных, чтобы укрепиться на рынке. Наравне с этим, особую важность приобретает способность издателей объединиться для разработки совместного решения. Обмен данными между издателями становится необходимостью, Однако, сейчас если базы данных создаются, то их стараются беречь от глаз конкурентов.

Бернар де Фреминвиль подчеркивает, что от налаживания связей между издательствами зависит будущее всего книжного дела. Поэтому он предлагает создать национальную базу данных финансируемую издателями, так как каждый имеет право обладать достоверной и полной информацией о книгах, которые есть в продаже.

Сертификация частных книжных магазинов

Важной проблемой современного книжного дела считается положение частных книжных магазинов. Они нуждаются в поддержке со стороны государства. В своем докладе министру культуры Кристин Альбанель (Christine Albanel) от 12 сентября Антуан Галлимар (Antoine Gallimard) предлагает создание сертификата LIR для частных книжных магазинов.

Сертификация позволит правильно распределить средства, выделяемые государством для поддержки малого и среднего бизнеса.

Так например, сертифицированные книжные магазины получат возможность продавать определенные литературные произведения.

По мнению Антуана Галлимара, от 400 до 800 книжных магазинов могут рассчитывать на получение сертификата, они будут иметь преимущества в области налогообложения и увеличение ежегодных субсидий для Национального общества книги. Приоритет будет отдан мелким и средним, особенно в провинции, а так же специализированным книжным магазинам. Антуан Галлимар еще раз подчеркнул, что сертификация никак не отразится на условиях продаж и не заставит издательства предоставлять скидки.

Наиболее важным критерием для получения сертификата станет доля продажи книг в общем объеме деятельности книжного магазина. Для книжных магазинов больших городов доля должна составить 75%, для маленьких - 50%. Комитет по сертификации должен состоять из 12 членов и полностью обновлять свой состав каждые 3 года. В состав комитета будут входить известные люди в области литературы, специалисты в области экономики издательского дела, а также представители издательств и книжных магазинов.

Хотя Антуан Галлимар утверждает, что сертификат служит для предоставления помощи книжным магазинам со стороны государства и местной администрации, а не носит дискриминационного характера, введение сертификата вызывает определенные опасения как со стороны издательств, так и со стороны книжных магазинов. Данная мера уже была введена во Франции в 40 годы правительством Виши, чтобы определить угодные или неугодные книжные магазины исходя из идеологических соображений. Времена изменились, но частные книжные магазины по-прежнему выражают свое скептическое отношение к сертификации.

Кроме того, текст доклада кажется довольно неопределенным и требующим комментариев. Сама процедура сертификации также вызывает сомнения. Имеет значение и финансовая сторона вопроса. Специалисты книжного дела хотят знать, как сертификация повлияет на налогообложение, поможет ли она снизить арендную плату за помещения, увеличить зарплату работникам книжных магазинов. Издательства признают необходимость поддержать книжные магазины, но не могут нести ответственности за их финансовые трудности, так как условия продаж не менялись достаточно давно. Так, например, Рональд Бленден (Ronald Blunden), представитель издательства Hachette, считает, что есть более легкий и радикальный путь, чтобы поддержать частные книжные магазины: необходимо ввести в продажу школьные учебники.

Владельцы книжных магазинов, в свою очередь, опасаются дискриминации маленьких сельских магазинов и разделения книжных магазинов на сертифицированные и несертифицированные, то есть на хорошие и плохие. Сертификация, по их мнению, наиболее выгодна для больших книжных магазинов.

Однако, Антуан Галлимар утверждает, что речь идет только о помощи, а не об уравнивании книжных магазинов, различных по размеру, географическому положению и ассортименту. Необходимо, чтобы каждый книжный магазин сохранил свою оригинальность и привлекательность не зависимо от наличия сертификата.

Несмотря на все разнообразие книжного мира Франции и его отличие от книжного мира России, следует отметить общность некоторых проблем, которые в настоящее время приобретают глобальный, повсеместный характер. Так, проблема существования маленьких и средних издательств стоит очень остро как во Франции, так и в России. Российский книжный рынок ждет волна слияний, объединений и поглощений. В условиях недостатка финансирования маленьким и средним издательским домам проще передать выпуск книг крупному издательству, став его частью. Среди крупных издательств в данный момент происходит борьба за лидерство и, возможно, именно объединение поможет решить спор «великанов» издательского дела.

Кроме того, общей проблемой для двух стран является недостаток информации о книгах, которые поступают в продажу. Некоторые книги показывают по телевизору (как правило, это книги, на основе которых написаны сценарии телефильмов и телесериалов), выпуск остальных изданий никак не отражается средствами массовой информации. Наконец, в обеих странах наблюдается падение спроса на книжную продукцию. В ситуации чрезмерного предложения и недостатка информации, потребители просто воздерживаются от покупки. Книжный рынок страдает от перепроизводства. Как отмечают специалисты обеих стран, в настоящее время приоритетной задачей является создание книжных магазинов нового формата и внедрение специальных структур, отвечающих за популяризацию изданной литературы.



Источник www.ffl.msu.ru

2008-11-13
 

Другие статьи:
- Книжный рынок в кризис. Точка зрения
- Основная проблема книжного рынка России – книгораспространение
- Книг стало больше, чем читателей
- Полиграфическое оборудование в лизинг?
- С ног на голову
- Малотиражная литература
- Книжный рынок





Навигация
  - Статьи
  - Учебники / Книги
  - Рефераты / Дипломы
  - Добавить материал
  - Другие книги

Редактирование
  - Статьи
  - Учебники / Книги
  - Рефераты / Дипломы
  - Добавить материал
  - Другие книги

Книжное дело
  - Статьи
  - Учебники / Книги
  - Рефераты / Дипломы
  - Добавить материал
  - Другие книги

Программы

Самоучители
  - Adobe InDesign
  - QuarkXPress
  - Adobe PageMaker
  - Adobe Illustrator
  - CorelDraw

Поиск по сайту
Форум

Гостевая книга